{"tema_id":"230","string":"RELA\u00c7\u00c3O ASSOCIATIVA","created":"2015-05-20 18:15:05","code":null,"modified":"2015-05-21 16:11:46","notes":[{"@type":"Nota de escopo","@lang":"pt","@value":"1.Uma Rela\u00e7\u00e3o Asssociativa \u00e9 a existente entre um par de conceitos que n\u00e3o est\u00e3o relacionados hierarquicamente mas t\u00eam forte conex\u00e3o sem\u00e2ntica (ISO 25964). As rela\u00e7\u00f5es s\u00e3o rela\u00e7\u00f5es n\u00e3o-hier\u00e1rquicas. Existe uma rela\u00e7\u00e3o associativa quando uma conex\u00e3o tem\u00e1tica pode ser estabelecida entre os conceitos em virtude da experi\u00eancia. Algumas rela\u00e7\u00f5es associativas s\u00e3o estabelecidas em raz\u00e3o de sua proximidade no espa\u00e7o e no tempo. Tais rela\u00e7\u00f5es envolvem mat\u00e9ria-prima - produto, a\u00e7\u00e3o - equipamento\/instrumento, quantidade - unidade, material - propriedade, material - estado, mat\u00e9ria\/subst\u00e2ncia - propriedade, etc. (ANSI\/NISO Z39.19: 2005 - vers\u00e3o americana da ISO 2788 Atualiza\u00e7\u00e3o: ISO 25964 : \u25bahttp:\/\/www.niso.org\/schemas\/iso25964\/ AUSTIN, D. ; DALE, P. Diretrizes para o estabelecimento e desenvolvimento de tesauros monol\u00edngues. Trad. de Bianca Amaro de Melo. Bras\u00edlia: IBICT; SENAI,1993. CINTRA, A.M.; KOBASHI, N.Y.; LARA, M.L.G. de ; T\u00c1LAMO, M.F.G. Para entender as Linguagens Document\u00e1rias. 2. ed. rev. e ampl. S\u00e3o Paulo: POLIS, 2002. GOMES, H.E., ed. Manual de elabora\u00e7\u00e3o de tesauros monol\u00edngues. Bras\u00edlia : Programa Nacional de Bibliotecas de Institui\u00e7\u00f5es do Ensino Superior, 1990. 78p. GUINCHAT, C. ; MENOU, M. Introdu\u00e7\u00e3o geral \u00e0s ci\u00eancias e t\u00e9cnicas da informa\u00e7\u00e3o e documenta\u00e7\u00e3o. 2.ed. corr. aum., por Marie France Blanquet; trad. de Miriam Vieira da Cunha. Bras\u00edlia : IBICT, 1994. 540p. http:\/\/www.conexaorio.com\/biti\/tesauro\/ http:\/\/www.niso.org\/kst\/reports\/standards\/kfile_download?id%3Austring%3Aiso-8859-1=Z39-19-2005.pdf&amp;pt=RkGKiXzW643YeUaYUqZ1BFwDhIG4-24RJbcZBWg8uE4vWdpZsJDs4RjLz0t90_d5_ymGsj_IKVaGZww13HuDlYn5U74YdfA-3TffjxYQ25QrtR8PONuJLqxvo-l0NIr5 ISO 25964-1:2011. Thesauri and interoperability with other vocabularies. Part 1: Thesauri for information retrieval. Geneve: International Standard Organization, 2011. ISO 704 (2000). Terminology work - principles and methods. G\u00e9n\u00e9ve, ISO. LARA, M.L.G. Elementos de terminologia: apostila para uso did\u00e1tico. S\u00e3o Paulo, 2005. (fazer um link para a apostila). SMIT, J.W. &amp; KOBASHI, N.Y. (2003). Como elaborar vocabul\u00e1rio controlado para aplica\u00e7\u00e3o em arquivos. S\u00e3o Paulo: Arquivo do Estado: Imprensa Oficial. Dispon\u00edvel em: http:\/\/www.arquivoestado.sp.gov.br\/saesp\/texto_pdf_19_Como%20elaborar%20vocabulario%20controlado%20para%20aplicacao%20em%20arquivos.pdf ) 2. Rela\u00e7\u00e3o n\u00e3o-hier\u00e1rquica entre conceitos ou classes. Permitem a visualiza\u00e7\u00e3o dos termos relacionados em um mesmo n\u00edvel no Tesauro e as Notas Explicativas fornecem a conceitua\u00e7\u00e3o do termo dentro de seu universo terminol\u00f3gico no Tesauro. (MAIMONE, G. D. Gloss\u00e1rio de Indexa\u00e7\u00e3o e Resumos. 2006.) "}]}