<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><!DOCTYPE Zthes SYSTEM "http://zthes.z3950.org/schema/zthes-1.0.dtd">  <Zthes><term><termId>222</termId><termName>RELAÇÃO DE EQUIVALÊNCIA</termName><termType>PT</termType><termLanguage>pt-BR</termLanguage><termVocabulary>Tesauro OC</termVocabulary>	<termStatus>active</termStatus>	<termApproval>approved</termApproval>	<termSortkey>RELAÇÃO DE EQUIVALÊNCIA</termSortkey><termNote label="Scope"><![CDATA[ <p>Rela&ccedil;&atilde;o entre dois termos de um tesauro em que ambos representam o mesmo conceito. Nota: Num discurso ordin&aacute;rio, termos que s&atilde;o quase-sin&ocirc;nimos podem representar conceitos levemente diferentes. Depois da inclus&atilde;o num tesauro, entretanto, o relacionamento de equival&ecirc;ncia deixa claro que ambos s&atilde;o vistos como representando um mesmo conceito. Quando dois ou mais desses termos est&atilde;o na mesma l&iacute;ngua dentro de um tesauro monol&iacute;ngue ou multil&iacute;ngue, um deles &eacute; designado como termo preferido e o(s) outro(s) n&atilde;o-preferidos; quando dois ou mais termos desses termos s&atilde;o apresenados em diferentes l&iacute;nguas de um tesauro multilingue, cada um deles pode ser um termo preferido na sua pr&oacute;pria linguagem respectivamente, e a rela&ccedil;&atilde;o &eacute; conhecida como equival&ecirc;ncia entre l&iacute;nguas (cross-language equivalence)&rdquo; (ISO 25964). A norma ISO 25964 distingue entre: Equival&ecirc;ncia composta Relacionamento no qual um termo ou conceito em um contexto &eacute; representado por dois ou mais termos ou conceitos em um outro contexto. Equival&ecirc;ncia entre l&iacute;nguas Equival&ecirc;ncia entre termos que representam o mesmo conceito em l&iacute;nguas diferentes. &ldquo;Rela&ccedil;&atilde;o entre designa&ccedil;&otilde;es de l&iacute;nguas diferentes que representam o mesmo conceito. Nota: a equival&ecirc;ncia pode ser total ou parcial segundo o grau de coincid&ecirc;ncia entre os conceitos&rdquo; (ISO 1087). OBS.: Num tesauro, a equival&ecirc;ncia compreende, no interior de uma mesma l&iacute;ngua, fen&ocirc;menos de sinon&iacute;mia e quase-sinon&iacute;mia.</p> ]]></termNote><termCreatedDate>RELAÇÃO DE EQUIVALÊNCIA</termCreatedDate><termModifiedDate>2015-05-21 16:12:38</termModifiedDate><relation><relationType>BT</relationType><termId>184</termId><termName>TESAUROS</termName><termType>PT</termType></relation><relation><relationType>NT</relationType><termId>221</termId><termName>QUASE-SINÔNIMO</termName><termType>PT</termType></relation><relation><relationType>NT</relationType><termId>246</termId><termName>SINÔNIMO</termName><termType>PT</termType></relation><relation><relationType>RT</relationType><termId>148</termId><termName>SINONÍMIA</termName><termType>PT</termType></relation></term>  </Zthes>