Tesauro OC

LINGUAGENS DOCUMENTÁRIAS

LINGUAGENS DOCUMENTÁRIAS

1. Linguagem construída utilizada para caracterizar o conteúdo dos documentos, transformando-o em informação passível de ser estocada, pesquisada e transferida. É o código utilizado no processo de indexação, o que a leva a ser conhecida também como linguagem de indexação. (MAIMONE, G. D. Glossário de Indexação e Resumos. 2006.) 2. Linguagens Documentárias são instrumentos utilizados para organizar a informação: classificar (liga-se à LDI), indexar (liga-se à Indexação], representar ‘conteúdos semânticos’ de obras para que elas possam ser mais facilmente recuperadas [liga-se à Análise Documentária]. 2. A linguagem documentária é uma linguagem construída, oposta à Linguagem Natural, cujo objetivo específico é tratar a informação para fins de recuperação (TÁLAMO, 1997). 3. As Linguagens Documentárias são listas de termos estruturados, ou seja, que mantêm relações entre si formando uma rede lógico-semântica. Compreendem um léxico (lista de termos preferenciais) que se estruturam formando uma rede paradigmática. Algumas linguagens documentárias integram, também, uma rede sintagmática, ou seja, rede de operadores que permitem ligar um termo a outro. Tais redes nem sempre são evidentes. Por exemplo, os tesauros não têm uma rede sintagmática explícita, mas a combinação dos descritores pode ser feita a partir de operadores booleanos (and, or, and not). Os sistemas de classificação, como a CDD – Dewey Decimal Classification, e a CDU – Classificação Decimal Universal, dispoem, além de tabelas auxiliares (números ou símbolos que podem ser ligados a um número do esquema principal), instruções para que uma ligação entre uma notação e outra seja feita. As Linguagens Documentárias integram o conjunto de SOCs - Sistemas de Organização do Conhecimento, ou KOS – Knowledge Organization Systems, em inglês (ver) OBS.: A denominação linguagem documentária aplica-se apenas a léxicos que têm organização estrutural (pressupõem necessariamente relações entre seus termos). Palavras-chave, como também palavras extraídas dos textos, não constituem uma linguagem documentária porque não são articuladas entre si. (CINTRA, A. M. M. et al. Para entender as linguagens documentáras. 2.ed. rev. ampl. São Paulo: Polis, 2002. GARDIN, J. C. et al. L´automatisation des recherches documentaires: un modele general “Le SYNTOL” 2ed, Revue et augmentée. Paris: Gauthier-Villars, 1968. GOMES, H. E., coord. Manual de elaboração de tesauros monolíngues. Brasília: Ministério da Educação/Ministério da Ciência e Tecnologia, Programa Nacional de Bibliotecas das Instituições de Ensino Superior, 1990. MOREIRO GONZALEZ, J. A. Linguagens documentárias e vocabulários semânticos para a web: elementos conceituais. Salvador, EDUFBA, 2011. 

Termos genéricos

Termos específicos

Termos relacionados

Data de criação
20-Mai-2015
Modificacão
21-Mai-2015
Termo aceito
20-Mai-2015
Termos descendentes
23
ARK
ark:/99152/t32lo6r6vw73zx
Termos específicos
4
Termos não preferenciais
0
Termos relacionados
5
Notas
1
Metadados
Busca
  • Buscar LINGUAGENS DOCUMENTÁRIAS  (Wikipedia (ES))
  • Buscar LINGUAGENS DOCUMENTÁRIAS  (Google búsqueda exacta)
  • Buscar LINGUAGENS DOCUMENTÁRIAS  (Google scholar)
  • Buscar LINGUAGENS DOCUMENTÁRIAS  (Google images)
  • Buscar LINGUAGENS DOCUMENTÁRIAS  (Google books)